TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:15-18

Konteks
The Seventh Trumpet

11:15 Then 1  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ, 2 

and he will reign for ever and ever.”

11:16 Then 3  the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 4  and worshiped God 11:17 with these words: 5 

“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 6 

the one who is and who was,

because you have taken your great power

and begun to reign. 7 

11:18 The 8  nations 9  were enraged,

but 10  your wrath has come,

and the time has come for the dead to be judged,

and the time has come to give to your servants, 11 

the prophets, their reward,

as well as to the saints

and to those who revere 12  your name, both small and great,

and the time has come 13  to destroy those who destroy 14  the earth.”

Wahyu 12:10

Konteks
12:10 Then 15  I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power

and the kingdom of our God,

and the ruling authority 16  of his Christ, 17  have now come,

because the accuser of our brothers and sisters, 18 

the one who accuses them day and night 19  before our God,

has been thrown down.

Wahyu 21:22

Konteks

21:22 Now 20  I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 21  – and the Lamb are its temple.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:15]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:15]  2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[11:16]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:16]  4 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[11:17]  5 tn Grk “saying.”

[11:17]  6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[11:17]  7 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.

[11:18]  8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:18]  9 tn Or “The Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[11:18]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:18]  11 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[11:18]  12 tn Grk “who fear.”

[11:18]  13 tn The words “the time has come” do not occur except at the beginning of the verse; the phrase has been repeated for emphasis and contrast. The Greek has one finite verb (“has come”) with a compound subject (“your wrath,” “the time”), followed by three infinitive clauses (“to be judged,” “to give,” “to destroy”). The rhetorical power of the repetition of the finite verb in English thus emulates the rhetorical power of its lone instance in Greek.

[11:18]  14 tn Or “who deprave.” There is a possible wordplay here on two meanings for διαφθείρω (diafqeirw), with the first meaning “destroy” and the second meaning either “to ruin” or “to make morally corrupt.” See L&N 20.40.

[12:10]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:10]  16 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.

[12:10]  17 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:10]  18 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.

[12:10]  19 tn Or “who accuses them continually.”

[21:22]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.

[21:22]  21 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA